-
1 Treue schwören
сущ.общ. клясться в верности, присягать на верность -
2 Treue schwören
-
3 jemandem die Treue schwören
ausdr.to swear fidelity to somebody expr. -
4 jdm. die Treue schwören
-
5 ewige Treue schwören
ausdr.to pledge one's troth expr. -
6 ewige Treue schwören
-
7 schwören
schwören vt, vi кля́сться; божи́тьсяj-m Rache schwören покля́сться отомсти́ть кому́-л.j-m Treue schwören кля́сться кому́-л. в ве́рностиStein und Bein schwören кля́сться чем уго́дно, etw. mit tausend Eiden schwören кля́сться и божи́ться в чем-л.hoch und teuer [und heilig] schwören торже́ственно покля́сться; кля́сться голово́й [жи́знью]bei j-s Andenken schwören кля́сться па́мятью кого́-л.bei seiner Ehre schwören кля́сться [руча́ться] че́стьюich schwöre bei allem, was mir heilig ist [was mir lieb und teuer ist] кляня́сь всем (и) святы́м (и)ich schwöre auf ihn [auf seine Worte] я за него́ руча́юсь; я в него́ ве́рю, я ве́рю его́ слова́мdarauf möchte [könnte] ich schwören в э́том я убеждё́н, за э́то я (голово́й) руча́юсьich kann's nicht schwören не могу́ поручи́ться, тру́дно сказа́тьschwören vt, vi присяга́ть, дава́ть прися́гуeinen Meineid schwören, falsch schwören дать ло́жную прися́гу, соверша́ть клятвопреступле́ниеauf die Bibel schwören присяга́ть на би́блииzur Fahne schwören приноси́ть во́инскую прися́гуzu j-s Fahne schwören перен. присягну́ть на ве́рность кому́-л., быть убеждё́нным приве́рженцем [сторо́нником] кого́-л.einen Zeugen schwören lassen приводи́ть свиде́теля к прися́ге -
8 Treue
Treue f = ве́рность; пре́данностьmeiner Treu! че́стное сло́во!, кляну́сь че́стью!die Treue brechen быть вероло́мным; измени́ть кому́-л.j-m Treue geloben дать кому́-л. кля́тву (в) ве́рностиdie Treue halten храни́ть ве́рность, остава́ться ве́рным кому́-л.Treue schwören присяга́ть на ве́рностьTreue üben быть ве́рнымin (alter) Treue! пре́данный Вам (в конце́ письма́), in guten Treuen швейц. и́скренне; добросо́вестноTreu und Glaube юр. добросо́вестность (при истолкова́нии и исполне́нии обяза́тельств), etw. auf Treu und Glauben nehmen брать что-л. на ве́ру [без прове́рки]diese Vereinbarung beruht auf Treu und Glauben э́то соглаше́ние осно́вывается на взаи́мном дове́рииin Treu und Glauben handeln де́йствовать добросо́вестноTreue f = надё́жность; то́чность, пра́вильность; die Treue seines Gedächtnisses надё́жность его́ па́мяти; die Treue seiner Übersetzung то́чность [пра́вильность] его́ перево́даTreue f = текст. ровнота́ (во́лоса, ше́рсти) -
9 Treue
f; -, kein Pl.; (Anhänglichkeit) loyalty, faithfulness; eheliche: faithfulness, fidelity; (Genauigkeit, Nähe zum Original) faithfulness; jemandem ewige Treue schwören swear ( oder vow) eternal fidelity to s.o.; ( die) eheliche Treue faithfulness in marriage, conjugal ( oder marital) fidelity, being faithful to one’s spouse; es mit der Treue nicht so genau nehmen umg. not be overly concerned with the niceties of faithfulness; jemandem / einander die Treue halten keep faith with s.o. / one another; seine Treue beweisen prove one’s loyalty* * *die Treuefidelity; faithfulness; loyalty; troth* * *['trɔyə]f -, no pl(von Freund, Sohn, Kunde etc) loyalty; (von Diener auch) devotion, devotedness; (von Hund) faithfulness; (= eheliche Treue) faithfulness, fidelityder Flagge Tréúe geloben — to pledge allegiance to the flag
sie gelobten einander ewige Tréúe — they vowed to be eternally faithful to one another
jdm die Tréúe halten — to keep faith with sb; Ehegatten etc to remain faithful to sb
in alter Tréúe — for old times' sake
in alter Tréúe, Dein Franz — Yours (as) ever, Franz
See:→ brechen* * *die1) (faithfulness or loyalty: his fidelity to his wife; fidelity to a promise.) fidelity2) faithfulness* * *<->[ˈtrɔyə]1. (Loyalität) loyalty, faithfulness no pl, fidelity no pl; eines Mitarbeiters/Untertans/Vasalls loyalty2. (Verlässlichkeit) loyaltyjdm die \Treue brechen to be unfaithful to sbjdm die \Treue halten to be [or remain] faithful to sb4.▶ auf Treu und Glauben in good faith* * *die; Treue1) loyalty; (von [Ehe]partnern) fidelity2) (Genauigkeit) accuracy* * *Treue f; -, kein pl; (Anhänglichkeit) loyalty, faithfulness; eheliche: faithfulness, fidelity; (Genauigkeit, Nähe zum Original) faithfulness;jemandem ewige Treue schwören swear ( oder vow) eternal fidelity to sb;(die) eheliche Treue faithfulness in marriage, conjugal ( oder marital) fidelity, being faithful to one’s spouse;es mit der Treue nicht so genau nehmen umg not be overly concerned with the niceties of faithfulness;jemandem/einander die Treue halten keep faith with sb/one another;seine Treue beweisen prove one’s loyalty* * *die; Treue1) loyalty; (von [Ehe]partnern) fidelity2) (Genauigkeit) accuracy* * *nur sing. f.faithfulness n.loyalty n. -
10 schwören
* vt, vi1) клясться; божитьсяj-m Rache schwören — поклясться отомстить кому-л.j-m Treue schwören — клясться кому-л. в верностиetw. mit tausend Eiden schwören — клясться и божиться в чём-л.bei seiner Ehre schwören — клясться ( ручаться) честьюich schwöre bei allem, was mir heilig ist ( was mir lieb und teuer ist) — клянусь всем(и) святым(и)ich schwöre auf ihn ( auf seine Worte) — я за него ручаюсь; я в него верю, я верю его словамdarauf möchte ( könnte) ich schwören — в этом я убеждён, за это я (головой) ручаюсьich kann's nicht schwören — не могу поручиться, трудно сказать2) присягать, давать присягуzur Fahne schwören — приносить воинскую присягуzu j-s Fahne schwören — перен. присягнуть на верность кому-л., быть убеждённым приверженцем ( сторонником) кого-л.einen Zeugen schwören lassen — приводить свидетеля к присяге -
11 Treue
(zu jdm./etw., gegenüber etw.) ве́рность [ Ergebenheit пре́данность] (кому́-н./чему́-н.). die eheliche Treue супру́жеская ве́рность. jdm. seine Treue beweisen дока́зывать /-каза́ть свою́ ве́рность [пре́данность] кому́-н. jdm. die Treue brechen изменя́ть измени́ть кому́-н. jdm. Treue geloben кля́сться по- в ве́рности кому́-н., дава́ть да́ть кому́-н. кля́тву (в) ве́рности. jdm. die Treue halten < bewahren> храни́ть <сохраня́ть/-храни́ть> ве́рность кому́-н. jdm. (ewige) Treue schwören кля́сться /- кому́-н. в ве́рности (наве́ки). jdm. Treue versprechen обеща́ть по- быть ве́рным <соблюда́ть ве́рность> кому́-н. in (alter) Treue Dein [Ihr] … als Briefschluß пре́данный тебе́ [Вам] … in alter Treue zu jdm. halten по-пре́жнему <как и пре́жде> быть пре́данным кому́-н. auf Treu und Glauben jdm. etw. übergeben, überlassen на ве́ру. in Treue und Glauben handeln де́йствовать <поступа́ть> с уве́ренностью в свое́й правоте́. die Treue im Kleinen wie im Großen добросо́вестность как в ма́лом, так и в большо́м. mit historischer Treue schildern с истори́ческой достове́рностью -
12 Treue
f =1) верность; преданностьmeiner Treu! — честное слово!, клянусь честью!die Treue halten — хранить верность, оставаться верным кому-л.Treue üben — быть вернымin (alter) Treue! — преданный Вам ( в конце письма)in guten Treuen — швейц. искренне; добросовестноdiese Vereinbarung beruht auf Treu und Glauben — это соглашение основывается на взаимном доверииin Treu und Glauben handeln — действовать добросовестно2) надёжность; точность, правильностьdie Treue seiner Übersetzung — точность( правильность) его перевода3) текст. ровнота (волоса, шерсти) -
13 schwören
schwö́ren (schwor, geschworen) unr.V. hb itr.V./tr.V. кълна се, заклевам се; ich schwöre, dass... кълна се, че...; jmdm. Treue schwören заклевам се някому във вярност; auf etw. (Akk) schwören считам нещо за най-доброто. -
14 schwören
schwören, iurare (tr. u. intr.). – ius iurandum iurareod. dare (einen Eid schwören od. ablegen, intr.). – sacramento od. sacramentum dicere (den Eid der Treue leisten, bes. v. Soldaten). – wahr sch., vere iurare; verum ius iurandum iurare: falsch sch., falsum iurare (einen falschen Eid schwören übh.); peierare (einen Meineid schwören): nach einer Formel sch., in certa verba iurare; ut praeceptum est, iurare (schwören, wie es vorgeschrieben wird): hoch und teuer sch., sancte adiurare; persancte iurare od. deierare; religiosissimis verbis iurare: Stein u. Bein sch., iurare per plures od. per omnes deos: bei jmd. od. etw. sch., iurare per mit Akk. (z.B. per omnes deos: u. per caput suum): auf etwas sch., iurare in alqd (schwören, daß man etw. für richtig u. wahr halte, z.B. in legem): jmd. sch. lassen, s. »einen Eid ablegen lassen« u. »in Eid nehmen« unter »Eid«: sich sch. lassen, daß er... wolle, ius iurandum accipere mit Akk. u. Infin. Fut. Akt.; von jmd., alqm iure iurando adigere mit Akk. u. Infin. Fut. Akt.: jmdm. den Tod sch., alci mortem minitari: den Römern ewigen Haß sch., odium in Romanos perenne iurare. – ein geschworener Feind, inimicus (oder hostis) capitalis oder acerrimus.
-
15 schwören
vt/i; schwört, schwor, hat geschworen1. swear; vor Gericht: take the oath; (Rache, Treue etc.) swear, vow; einen Eid schwören take an oath; auf die Bibel schwören swear on the Bible; ich hätte geschworen, dass umg. I could have sworn that; sich (Dat) etw. schwören swear s.th. to o.s.; sich (Dat) schwören, dass man... swear to... (+ Inf.) da habe ich mir geschworen, nie wieder zu viel zu trinken I swore ( oder vowed) never again to drink too much; ich schwöre es ( dir) I’m prepared to swear it; nachgestellt: I swear; er hat’s mir geschworen he gave me his oath on it; geschworen* * *to swear* * *schwö|ren ['ʃvøːrən] pret schwor [ʃvoːɐ] ptp geschworen [gə'ʃvoːrən]1. vtto swear; Eid auch to takeich schwöre es(, so wahr mir Gott helfe) — I swear it (so help me God)
er schwor bei Gott/seiner Ehre, nichts davon gewusst zu haben — he swore by God/by or on his honour (Brit) or honor (US) that he knew nothing about it
ich kann darauf schwö́ren, dass... — I could swear to it that...
ich hätte schwö́ren mögen or hätte geschworen, dass... — I could have sworn that...
jdm/sich etw schwö́ren — to swear sth to sb/oneself
ich spreche nie mehr mit ihm, das habe ich mir geschworen — I have sworn never to speak to him again
er macht das nie wieder, das hat er ihr geschworen — he has sworn to her that he'll never do it again
aber das hast du mir geschworen! — but you swore...!
2. vito swearauf jdn/etw schwö́ren (fig) — to swear by sb/sth
auf die Bibel/die Verfassung etc schwö́ren — to swear on the Bible/the Constitution etc
* * *1) (to state, declare, or promise solemnly with an oath, or very definitely and positively: The witness must swear to tell the truth; He swore an oath of loyalty; Swear never to reveal the secret; I could have sworn (= I'm sure) she was here a minute ago.) swear2) (to threaten: He vowed revenge on all his enemies.) vow* * *schwö·ren<schwor, geschworen>[ˈʃvø:rən]I. vi1. (einen Eid leisten) to swearauf die Verfassung \schwören to swear on the constitution▪ [auf jdn/etw] \schwören to swear [by sb/on [or by] sth]er schwört auf Vitamin C he swears by vitamin CII. vt▪ etw \schwören to swear sthich könnte \schwören/ich hätte \schwören können, dass ich das Fenster zugemacht habe/hatte I could have sworn [that] I closed the window▪ jdm etw \schwören to swear sth to sb▪ jdm \schwören, etw zu tun to swear [to sb] to do sth* * *1.unregelmäßiges transitives, intransitives Verb swear <fidelity, allegiance, friendship>; swear, take < oath>ich schwöre es[, so wahr mir Gott helfe] — I swear it[, so help me God]
2.jemandem/sich etwas schwören — swear something to somebody/oneself
unregelmäßiges intransitives Verb swear an/the oath* * *einen Eid schwören take an oath;auf die Bibel schwören swear on the Bible;ich hätte geschworen, dass umg I could have sworn that;sich (dat)etwas schwören swear sth to o.s.;sich (dat)schwören, dass man … swear to … (+inf)da habe ich mir geschworen, nie wieder zu viel zu trinken I swore ( oder vowed) never again to drink too much;ich schwöre es (dir) I’m prepared to swear it; nachgestellt: I swear;2.schwören auf (+akk) fig (vertrauen auf) swear by* * *1.unregelmäßiges transitives, intransitives Verb swear <fidelity, allegiance, friendship>; swear, take < oath>ich schwöre es[, so wahr mir Gott helfe] — I swear it[, so help me God]
2.jemandem/sich etwas schwören — swear something to somebody/oneself
unregelmäßiges intransitives Verb swear an/the oath* * *v.(§ p.,pp.: schwor, geschworen)= to swear v.(§ p.,p.p.: swore, sworn)to vow v. -
16 schwören
1) (jdm.) etw. a) geloben: Liebe, Treue кля́сться по- (кому́-н.) в чём-н. einen feierlichen Eid schwören торже́ственно кля́сться /-. einen heiligen Eid schwören кля́сться /- все́ми святы́ми. jdm. Rache schwören кля́сться /- отомсти́ть кому́-н. sich etw. schwören кля́сться /- себе́ в чём-н. ich habe mir geschworen, nie darüber zu sprechen я покля́лся себе́, никогда́ не говори́ть об э́том | bei seiner Ehre schwören кля́сться /- <руча́ться/поручи́ться > (свое́й) че́стью. bei seinem Leben schwören кля́сться /- жи́знью b) feierlich versprechen кля́твенно обеща́ть по- кому́-н. что-н. jdm. Besserung schwören кля́твенно обеща́ть /- кому́-н. испра́виться c) (einen Eid) schwören beeiden присяга́ть присягну́ть, дава́ть дать прися́гу. einen falschen Eid < Meineid> schwören дава́ть /- ло́жную прися́гу | den Fahneneid [hippokratischen Eid] schwören приноси́ть /-нести́ во́инскую прися́гу [кля́тву Гиппокра́та]. den Treueid schwören присяга́ть /- <дава́ть/- прися́гу> на ве́рность. auf etw. schwören auf Staat, Heimat, Verfassung приноси́ть /- прися́гу на ве́рность чему́-н.2) auf jdn./etw. a) fest glauben (свя́то) ве́рить по- в кого́-н. что-н. ich schwöre darauf, daß … я (свя́то) ве́рю в то, что … b) bürgen руча́ться поручи́ться за кого́-н. что-н. ich könnte < möchte> schwören, daß … я могу́ поручи́ться, что … c) schwärmen быть в восто́рге от кого́-н. чего́-н. -
17 Treue auf die Fahne geloben/schwören
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Treue auf die Fahne geloben/schwören
-
18 клясться в верности
vgener. Treue schwören -
19 swear
1. transitive verb,I could have sworn [that] it was him — ich hätte schwören können, dass er es war
2) (administer oath to) vereidigen [Zeugen]2. intransitive verb,swore, sworn1) (use swear-words) fluchen2)swear to something — (be certain of) etwas beschwören; einen Eid auf etwas (Akk.) ablegen
I wouldn't like to swear to it — (coll.) ich will es nicht beschwören
3) (take oath) schwören, einen Eid ablegen (on auf + Akk.)Phrasal Verbs:- academic.ru/120890/swear_at">swear at- swear by- swear in* * *[sweə]past tense - swore; verb1) (to state, declare, or promise solemnly with an oath, or very definitely and positively: The witness must swear to tell the truth; He swore an oath of loyalty; Swear never to reveal the secret; I could have sworn (= I'm sure) she was here a minute ago.) schwören2) (to use the name of God and other sacred words, or obscene words, for emphasis or abuse; to curse: Don't swear in front of the children!) fluchen•- sworn- swear-word
- swear by
- swear in
- swear to* * *<swore, sworn>[sweəʳ, AM swer]I. vi1. (curse) fluchen▪ to \swear at sb auf jdn fluchen2. (take an oath) schwören, einen Eid ablegen▪ to \swear to sth etw beschwörenI wouldn't \swear to it ( fam) ich könnte es nicht beschwörento \swear by God/on the Bible bei Gott/auf die Bibel schwörenII. vt▪ to \swear sth etw schwörento \swear allegiance [or loyalty] Treue schwörento \swear an oath einen Eid leisten [o ablegen]to \swear sb to secrecy jdn zur Verschwiegenheit verpflichtenshe swore blind she didn't know what had happened to the money sie schwor hoch und heilig, dass sie nicht wüsste, was mit dem Geld geschehen sei* * *[swɛə(r)] vb: pret swore, ptp sworn1. vt1) allegiance, love, revenge schwören; oath leisten, schwören2) (JUR) witness, jury vereidigento swear sb to secrecy — jdn schwören lassen, dass er nichts verrät
I've been sworn to secrecy — ich habe schwören müssen, dass ich nichts sage
2. vi1) (= use solemn oath) schwörento swear by all one holds dear — schwören bei allem, was einem lieb ist
up and down that... (inf) — Stein und Bein schwören, dass... (inf)
to swear at sb/sth — jdn/etw beschimpfen
3. nto have a ( good) swear — (tüchtig) fluchen
* * *swear [sweə(r)]A v/i prät swore [swɔː(r); US auch ˈswəʊər], obs sware [sweə(r)], pperf sworn [swɔː(r)n; US auch ˈswəʊərn]1. schwören, einen Eid leisten ( beide:b) fig umg schwören auf (akk);I couldn’t swear to seeing him ich kann nicht beschwören, ihn gesehen zu haben2. fluchen (at auf, über akk):swear at sb auch jemanden beschimpfenB v/t2. beschwören, eidlich bekräftigen:3. a) Rache, Treue etc schwörenb) etwas geloben:I swear to speak ( oder tell) the truth, the whole truth, and nothing but the truth JUR ich schwöre, die reine Wahrheit zu sagen, nichts zu verschweigen und nichts hinzuzufügen (Eidesformel);swear off einem Laster abschwören;swear by all that’s holy ( oder all one holds dear) that … bei allem schwören, was einem heilig ist, dass …;he swore blind that … umg er schwor Stein und Bein, dass …swear sb in jemanden vereidigen (as als);* * *1. transitive verb,1) schwören [Eid usw.]I could have sworn [that] it was him — ich hätte schwören können, dass er es war
2) (administer oath to) vereidigen [Zeugen]2. intransitive verb,swore, sworn1) (use swear-words) fluchen2)swear to something — (be certain of) etwas beschwören; einen Eid auf etwas (Akk.) ablegen
I wouldn't like to swear to it — (coll.) ich will es nicht beschwören
3) (take oath) schwören, einen Eid ablegen (on auf + Akk.)Phrasal Verbs:- swear at- swear by- swear in* * *(at) v.fluchen (über) v. v.(§ p.,p.p.: swore, sworn)= schwören v.(§ p.,pp.: schwor, geschworen) -
20 iuro
iūro, āvī, ātum, āre (2. ius), das Recht durch Schwur bekräftigen, schwören, I) intr. schwören, einen Schwur ablegen, A) im allg.: qui si iuraret, crederet nemo, Cic.: ex animi mei (nostri) sententia, Cic. u.a. (s. Fabri Liv. 22, 53, 10): per deos, Sall.: per quidquid deorum, Liv.: per supremi regis regnum (mit folg. ut [wie] zur Einführung dessen, was man beteuert), Plaut. Amph. 831 sqq.: per patrem, Ov.: per infernam paludem, per Stygiam paludem sanctissime, Lact.: per genus infelix generisque parentem, per patris ossa tui, Ov.: o Iuppiter, numquid iuravi per te falso? Arnob. 7, 9. – iur. ad alqm (vor jmd.), Cato r. r. 145, 2. – iur. pro alqo (für jmd. = an jmds. Stelle), Liv. 31, 50. § 8 u. 9. – iur. liquido (mit gutem Gewissen), Ter. Andr. 729 (vgl. unten no. II, B aus Ov. ex Pont. 4, 6, 21). – iur. conceptis verbis, s. con-cipiono. I, 2, a (Bd. 1. S. 1395). – in verba alcis, auf jmds. Worte, (von ihm vorgesagte) Eidesformel schwören, Hor., Liv., Sen. u.a.: in certa verba, Cic.: in eadem verba, Liv.: in haec verba, Caes.: in verba senatus ac populi Romani, Tac.: bes. in verba principis, Tac., od. in nomen principis, Suet., dem Fürsten Gehorsam u. Treue schwören, ihm huldigen: ebenso in ducis nomen, Iustin.: u. in suum (imperatoris) nomen, Suet.: in tutorum od. Poenorum obsequia, Iustin.: in acta (Verordnungen) principis, Suet. u. Tac. – in legem od. in leges, das G. od. die G. befolgen zu wollen, das G. od. die G. beschwören, Cic. u. Liv.: in foedus, Liv.: iurantia verba, die Worte des Schwures, Ov.: omnis exercitus in se quisque iurat, das ganze Heer schwört jeder einzeln für sich (während gewöhnlich ein Mann den Eid für die ganze Legion leistete), Liv. 2, 45, 14. – u. bl. iurare alci, jmdm. den Eid der Treue leisten, scis tibi ubique iurari, cum ipse iuraveris omnibus, Plin. pan. 68, 4: scis te mihi certe, non socios iurasse tuos, Val. Flacc. 8, 423. – B) insbes., sich verschwören, in facinus, Ov.: in alqm, Ov.: inter se m. folg. Infin., Cato de medic. fr. 1. – II) tr.: A) schwören, iuravi verissimum iusiurandum, Cic.: dictata sacramenta dis, Sil.: in verba alcis sacramentum, Petron.: im Passiv, foedera mihi iurata, Lucan. 8, 219: iusiurandum a Q. Nucio conceptum dicitur, quod in arrogando iuraretur, Gell. 5, 19, 6. – B) schwören = mit einem Schwure versichern, eidlich aussagen, eidlich erhärten od. bekräftigen, morbum, sich eidlich auf seine Kränklichkeit berufen, Cic.: falsum iurare, falsch schwören, Cic. u. Ov.: ebenso falsa, Ov.: alqd in se, Liv.: id in litem (zugunsten seines Prozesses), Cic.: odium perenne in Romanos, Aur. Vict.: u. alci alqd, wie haec et iuravit amanti, Ov.: cineri iuret patrio Laurentia bella, Sil. – mit folg. Acc. u. Infin., iura te nociturum non esse homini de hac re nemini, Plaut.: qui sine hac iurabat se unum numquam victurum diem, Ter.: iurat se eum non deserturum, Caes.: nisi victores se redituros ex hac pugna iurant, Liv.: abituros se Italiā iuraverunt, Val. Max.: iurarem per (beim) Iovem deosque penates me ea sentire quae dicerem, Cic.: ossa tibi iuro per (bei) matris... me tibi ad extremas mansurum tenebras, Prop.: te quoque idem liquido (mit gutem Gewissen) possum iurare precari, Ov. ex Pont. 4, 6, 21. – mit folg. Acc. u. Infin. wechselnd mit Nom. u. Infin., me quoque consimili impositum torquerier igni iurabo et bis sex integer esse dies, Prop. 3, 6, 39 sq. – im Passiv, laetae iurantur aves, man schwört Heil verkündende V. gesehen zu haben, Lucan. 5, 396: quod iuratum est, Cic.: iuratum bellum, der (den Römern) geschworene Krieg, Sil.: iuratum Iovi foedus, Sil. – Partiz. subst., iurāta, ōrum, n., eidliche Angelöbnisse, Cic. part. or. 6. – C) bei jmd. schwören, jmd. mit einem Schwure zum Zeugen der Wahrheit anrufen (s. Drak. Sil. 8, 105), numen (Stygiae paludis), Verg.: deos, Ov.: hos ocellos, Prop.: signa, Tert.: Iovem lapidem, s. lapis: dah. iuror, man schwört bei mir, iuratur Honorius absens, Claud.: tunc deus captivis etiam iurabere Thebis, Stat.: regi deorum iurari dignata palus (v. Styx), Sil.: so auch iurata numina, bei denen man geschworen hat, Ov.: dis iuranda palus, v. Styx, Ov. – D) abschwören, mit einem Schwure sich von etwas lossagen, calumniam, den Eid für die Gefährde ablegen, d.i. daß man nicht in böslicher Absicht (aus Schikane) klage, Cael. in Cic. ep. 8, 8, 3: calumniam in alqm, Liv. 33, 47, 5. – / Archaist. Perf.-Form iurassit = iuraverit, Corp. inscr. Lat. 6, 10298, 19. – arch. Schreibung iouret, Corp. inscr. Lat. 1, 198, 23: iourato, ibid. 1, 198, 18 u. 23: iouranto, ibid. 1, 197, 17 sqq.
См. также в других словарях:
Schwören — Schwören, verb. irreg. ich schwöre, du schwörst etc. Imperf. ich schwor, (im gemeinen Leben, schwur;) Mittelw. geschworen; Imperat. schwöre. Es wird so wohl absolute und als ein Neutrum gebraucht, da es denn das Hülfswort haben erfordert, als… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Treue — Loyalität; Zuverlässigkeit; Untertanentreue * * * Treue [ trɔy̮ə], die; : das Treusein: jmdm. Treue schwören. Syn.: ↑ Anhänglichkeit. Zus.: Freundestreue, Gesinnungstreue, Heimattreue. * * * Treue 〈f. 19; unz.〉 1 … Universal-Lexikon
schwören — dafürhalten; Glauben schenken; meinen; (der) Meinung sein; glauben; überzeugt (sein); geloben; beeiden; beschwören; versichern * * * schwö|ren [ ʃvø:rən], schwor, geschw … Universal-Lexikon
Treue — 1. Besser Treu als Reu . 2. Bey manchem ist so viel Treu, wie Speck in den Judenkuchlen. – Chaos, 653. 3. Christliche Treue ist Grund und Anfang aller guten Werke. – Graf, 548, 73. Dän.: Kristiliga tru vera grundvaull ok upphof allra godtverka.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schwören — Ein Schwur ist ein – auch gemeinschaftlicher – Eid, den man sich selbst oder anderen, auch z. B. „vor Gott“ ablegt. Gegenstand und Gewichtigkeit Es geht dabei um künftiges Handeln, etwa eine Aufgabe zu lösen, eine Tat zu vollbringen (Racheschwur) … Deutsch Wikipedia
Meine Ehre heißt Treue — „Meine Ehre heißt Treue“ war der Wahlspruch der Schutzstaffel (SS). Seit 1932 wurde der Wahlspruch in die Koppelschlösser der Allgemeinen SS und ihrer Nebenverbände (SS Verfügungstruppe, SS Toten … Deutsch Wikipedia
Unsere Ehre heißt Treue — „Meine Ehre heißt Treue“ war der Wahlspruch der Schutzstaffel (SS). Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Bedeutung 3 Verwendung 4 Rechtliches 5 Einzelnachweise … Deutsch Wikipedia
Meine Ehre heißt Treue — Ne doit pas être confondu avec Honneur et Fidélité. « Meine Ehre heißt Treue » (Mon honneur s appelle fidélité) était la devise national socialiste de la Schutzstaffel (SS). Sommaire 1 Origine … Wikipédia en Français
Papst [1] — Papst (v. gr. Πάππας, lat. Papa, der Vater), Bischof von Rom, wiefern er zugleich Primas der ganzen Katholischen Kirche ist. Nach dem Glauben der Römisch katholischen Kirche hatte schon Jesus den Petrus (s.d.) vor den übrigen Aposteln… … Pierer's Universal-Lexikon
Land der Berge — Land der Berge, Land am Strome ist die Bundeshymne der Republik Österreich. Die Melodie, ursprünglich als „Kettenlied“ oder „Bundeslied“ der Freimaurerkantate bekannt, wurde am 22. Oktober 1946 durch Beschluss des Ministerrats zur Hymne, der von… … Deutsch Wikipedia
Land der Berge, Land am Strome — ist die Bundeshymne der Republik Österreich. Die Melodie, ursprünglich als „Kettenlied“ oder „Bundeslied“ der Freimaurerkantate bekannt, wurde am 22. Oktober 1946 durch Beschluss des Ministerrats zur Hymne, der von Paula von Preradović stammende… … Deutsch Wikipedia